Ever heard the Japanese expression “頭(あたま)がキレる”? It directly translates to “cut the head,” but don’t worry—it’s not as gruesome as it sounds! It actually means “to be sharp or quick-witted.” In this newsletter, we’ll introduce unique Japanese idioms and phrases, related to 頭(あたま head/brain). Let’s get started!
頭が切れる(あたまがきれる)
smart, sharp
Example Sentence
A: あの人(ひと)ってほんといつも頭(あたま)が切(き)れるよね
She is really smart all the time, isn’t she?B: 今日(きょう)も会議(かいぎ)での発言(はつげん)キレッキレだったね
Yeah, her comments in the meeting were so sharp.
頭が固い(あたまがかたい)
stubborn, inflexible
Example Sentence
A: お父(とう)さんが頭(あたま)固(かた)くてなかなか説得(せっとく)できないんだよね…
My dad is too stubborn to convince.B: そうか…それは大変(たいへん)だね。
Oh… that’s tough.
頭おかしい(あたまおかしい)
crazy
Example Sentence
A: この量(りょう)でおいしくてこの値段(ねだん)?!頭(あたま)おかしいでしょ
This much good food for this price?! Are they crazy?B: 物価高(ぶっかだか)なのにすごいよね、お店(みせ)つぶれないで欲(ほ)しい。
It's awesome, especially with prices so high these days. I really hope this place doesn't close down.
今週も読んでくれてありがとう!また来週✌️!
Thanks for reading this newsletter! See you next week ✌️!
Previous Post 🗒️
カタカナ文房具 Stationaries in Katakana
Thanks for reading FusenClub! Subscribe for free to receive new posts and support our work. こんにちは! In Japan, some stationery items (文房具 ぶんぼうぐ) have unique ways of being referred to, especially in katakana. These terms we introduce today are widely used in everyday conversation and are instantly recognizable to most Japanese speakers, so check them out!
Thanks for reading FusenClub! Subscribe for free to receive new posts and support us🫶