A few days ago, one of my friends asked me about the difference between どっちでもいい (dotchidemo-ii) and どうでもいい (doudemo-ii). While they sound similar, there are subtle nuances between the two expressions. Let’s find out! 😎
どっちでもいい(dotchidemo-ii)
“Either is fine” or “I don’t mind either way.”, ”It's up to you.”
”どっちでもいい(dotchidemo-ii)” directly means “whichever” but is more closely understood as “either is fine” or “I’m okay with either option.” It indicates a willingness to go with any given choices without preference.
Example Sentence
A: 明日(あした)ヘリコプターで別荘(べっそう)行(い)く?それとも船(ふね)?
Are we going to the villa by helicopter tomorrow? Or by boat?B: どっちでもいいよハニー。君(きみ)が選(えら)んで。
Either is fine, Honey. You can choose.
どうでもいい(doudemo-ii)
“I don’t care” or “It doesn’t matter.”
This phrase is for when you really couldn’t care less about the outcome. It can sound a bit "meh," so use どうでもいい sparingly to avoid accidentally giving off "I don't care" vibes and potentially ruffling feathers!
A: 明日(あした)ヘリコプターで別荘(べっそう)行(い)く?それとも船(ふね)?
Are we going to the villa by helicopter tomorrow? Or by boat?B: どうでもいい。君(きみ)が選(えら)んで。 I don’t care. You can choose.
A: 全部(ぜんぶ)人任せ(ひとまかせ)にしないで!😡
Don't leave everything to me!😡
In summary, どっちでもいい expresses indifference between specific options, while どうでもいい expresses a lack of concern or interest about the matter in general🌱
今週も読んでくれてありがとう!また来週✌️!
Thanks for reading this newsletter! See you next week ✌️!
Previous Post 🗒️
ジメジメhumid, damp,muggy
Thanks for reading FusenClub! Subscribe for free to receive new posts and support our work.
Thanks for reading FusenClub! Subscribe for free to receive new posts and support us🫶